Networking women translators in Spain (1868-1936) and their presence in the Mnemosyne digital library
Published date | 03 April 2018 |
Pages | 305-318 |
Date | 03 April 2018 |
DOI | https://doi.org/10.1108/EL-02-2017-0026 |
Author | Dolores Romero López,José Luis Bueren Gómez-Acebo |
Subject Matter | Information & knowledge management,Information & communications technology,Internet |
Networking women translators
in Spain (1868-1936) and their
presence in the Mnemosyne
digital library
Dolores Romero L
opez
Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain, and
José Luis Bueren G
omez-Acebo
Biblioteca Nacional de España, Madrid, Spain
Abstract
Purpose –Studies of Spanish literature during the late nineteenth century and the first one-third of the
twentiethcentury are evolving from research on canonicalwriters to the study of “odd and forgotten”authors,
themes and genres during what is now called the Other Silver Age. This paperaims to focus on the work
undertakenin the field of literary translation by the women writers of thisperiod.
Design/methodology/approach –Mnemosyne is an open-access digital library that allows data
modeling for specific collections(women translators, science fiction, etc.) in support of research and teaching
on Silver Age Spain. The first version of the libraryis stored on the server at the Universidad Complutense
Library, and it islinked to the collections of the digital library HathiTrustand Biblioteca Nacional de España.
Behind the scenes of Mnemosyne’s public presenceonline, the project is developing with the aid of the tool
Clavy which is a rich internet applicationthat is able to import, preserve and edit information from big data
collections of digital objects so as to build bridges between institutional anddigital repositories and create
collectionsof enriched digital content. See:http://repositorios.fdi.ucm.es/mnemosine/queesmnemosine.php
Findings –The Collection Women Translatorsin Spain (1868-1936) inside Mnemosyne selects,categorizes
and makes visible in digital format women translators and literary translations that belong to a forgotten
repertoire to allow the historical reviewof the period. The digital collection of Spanish Women Translators
pretends to be a field of international experimentation for the creation of interoperable semantic networks
through which a large group of scholars could generateinnovative research and theoretical reading models
for literarytexts. See:http://repositorios.fdi.ucm.es/mnemosine/colecciones.php
Research limitations/implications –Clavy also provides a basic systemof data visualization, edition
and navigation. There are plansto integrate @Note, a collaborative annotation application,into Clavy. These
two computational tools were developed by the software languages research group ILSA[1] at the
UniversidadComplutense de Madrid.
Practical implications –Its been followed NEWW Women Writers’categories concerning biographical
categories as successful standard for ensuring interoperability in the near future: children, marital status,
social class, religion, profession and other activities, financial aspects, memberships. See:http://repositorios.
fdi.ucm.es/mnemosine/ver_documento.php?documento=208369
Social implications –These women also showedtheir interest in the writings of contemporary women by
translatingtheir works into Spanish or glossing foreign ideas about how the modern woman should be, think
or behave. This digitalcollection shows the first steps of the intellectual women in the South of Europe.
Originality/value –To incorporate specially tailored metadatafor the women translators’collection into
Mnemosyne, it will be necessaryto use of Clavy’sextensibility to account for the particularities of the women
This research is being funded partially by the “Repositorios Educativos Dinámicamente
Reconfigurables en Humanidades: RedR+Human”(TIN2014-52010-R, 2015-2017) y de eLITE-CM
“Edici
on Literaria Electr
onica (Ref. S2015/HUM-3426, 2016-2018).
Networking
women
translators in
Spain
305
Received16 February 2017
Revised28 May 2017
Accepted25 June 2017
TheElectronic Library
Vol.36 No. 2, 2018
pp. 305-318
© Emerald Publishing Limited
0264-0473
DOI 10.1108/EL-02-2017-0026
The current issue and full text archive of this journal is available on Emerald Insight at:
www.emeraldinsight.com/0264-0473.htm
To continue reading
Request your trial